翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / 2 Reviews / 2014/07/14 03:17:49

英語

Hi i was wondering if the place where these figures are made and sold from safe for kids to play with?
I am asking this because i have heard that from the typhoons, there may be radiation. is this regulated?

日本語

このフィギュアが製造、販売された場所を教えていただけませんか?また、子供が遊んでも安全でしょうか?
台風の影響で放射能汚染された可能性があると聞き、質問させていただきました。規制はありますか?

レビュー ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/14 12:47:15

元の翻訳
このフィギュアが製造、販売された場所を教えていただけませんか?また、子供が遊んでも安全でしょうか?
台風の影響で放射能汚染された可能性があると聞き、質問させていただきました。規制はありますか?

修正後
んにちは。このフィギュアが製造、販売された場所を教えていただけませんか?また、子供が遊んでも安全でしょうか?
台風の影響で放射能汚染された可能性があると聞き、質問させていただきました。規制はありますか?

分かりやすく的確に訳されていると思います。

コメントを追加
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/14 14:47:59

良い訳だと思います。

コメントを追加