Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] このフィギュアが製造、販売された場所を教えていただけませんか?また、子供が遊んでも安全でしょうか? 台風の影響で放射能汚染された可能性があると聞き、質問...
翻訳依頼文
Hi i was wondering if the place where these figures are made and sold from safe for kids to play with?
I am asking this because i have heard that from the typhoons, there may be radiation. is this regulated?
I am asking this because i have heard that from the typhoons, there may be radiation. is this regulated?
natsukio
さんによる翻訳
このフィギュアが製造、販売された場所を教えていただけませんか?また、子供が遊んでも安全でしょうか?
台風の影響で放射能汚染された可能性があると聞き、質問させていただきました。規制はありますか?
台風の影響で放射能汚染された可能性があると聞き、質問させていただきました。規制はありますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 468円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
natsukio
Starter