翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/13 17:21:23

sishujia
sishujia 50 ■大手メーカーで機械・電気関係の翻訳を5年間担当。■また社内用に資料や契約...
日本語

スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。
※当日会場にてCDをご購入される際、お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。

中国語(簡体字)

有可能发生工作人员指挥请您移动的情况,请谅解。
※演出中禁止摄影·录音·录象等的行为。
※当天在会场购买CD时,只能使用现金支付。不能使用信用卡等支付,请谅解。
※购买的商品一律不能退货。不良商品可以进行交换。
※通宵滞留在会场等行为,会影响近邻居民生活,所以请停止这些行为。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。