Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/13 17:45:51

meilan
meilan 52
日本語

スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。
※当日会場にてCDをご購入される際、お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。

中国語(簡体字)

因为会请您按照工作人员的指示进行移动的时候,请您配合。
※艺术家表演中禁止一切拍照,录音,录像的行为。
※当天在会场购买CD时,请您用现金支付。因为不受理银行卡等的支付所以敬请谅解。
※卖出的商品不退货敬请原谅。有质量问题的将为您更换新的。
※彻夜在会场逗留的行为,会给住在附近的居民带来麻烦,请不要有这种行为。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。