翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/12 20:28:30

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
下記住所まで返品ください。

こちらに商品がとどきましたら返品手続きに取り掛からせて頂きます。

メッセージありがとうございます。
商品についてはすぐに出荷させて頂きます。
出荷が遅れて申し訳ございません。

英語

Thank you for your message.
I have understood.
Please return the item to the following address.

When the goods have been returned I will begin the refund process for you.

Thank you for your message.
The item will ship very shortly.
I am sorry for the delay in shipment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません