翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/12 20:28:30
日本語
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
下記住所まで返品ください。
こちらに商品がとどきましたら返品手続きに取り掛からせて頂きます。
メッセージありがとうございます。
商品についてはすぐに出荷させて頂きます。
出荷が遅れて申し訳ございません。
英語
Thank you for your message.
I have understood.
Please return the item to the following address.
When the goods have been returned I will begin the refund process for you.
Thank you for your message.
The item will ship very shortly.
I am sorry for the delay in shipment.