Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/12 11:12:48

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
まず、インドでは中古品の輸入が禁止されているようですが、問題ありませんか?
もちろん同梱は可能です。送料に関しては1個当たりの送料だけで構いません。お取り置きにつきましては、1品目の落札から1週間とさせてください。それ以上になる場合は別途ご連絡ください。
インドにおける中古品の輸入が禁止されていることを非常に心配しております。この件については必ずご返答ください。
よろしくお願い致します。

英語

Thanks for reaching us.
First, the used items appear to be bannd for import in India; is there any issue for that?
Of course we could ship them together. You may pay for one shipping fee per freight. Regardiing its layway, it is good for 1 week from the time you bidded the first item. If you wish to extend the period please let us know on a seperate note.
We are very concerned about the prohibition of those imports on used items in India. Please be sure to reply to us for this matter.
Best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: インド