Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/12 11:10:04

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
まず、インドでは中古品の輸入が禁止されているようですが、問題ありませんか?
もちろん同梱は可能です。送料に関しては1個当たりの送料だけで構いません。お取り置きにつきましては、1品目の落札から1週間とさせてください。それ以上になる場合は別途ご連絡ください。
インドにおける中古品の輸入が禁止されていることを非常に心配しております。この件については必ずご返答ください。
よろしくお願い致します。

英語

Thank you for your message.
Firstly, It seems that second hand imports into India are forbidden, do you have a problem with this?
Of course I can enclose it. regards the postage, It will be a single item postage cost. It will take about a week to organize after the first bid. If you require more,please contact me separately.
I am very concerned over the restriction of second hand imports to India. Pleas make sure you provide me with a reply regarding this.

Thank You.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: インド