Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/11 15:54:30

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

商品の到着に大幅な遅れがありすいません。

商品についてはこちらに不備があり1度戻ってきてしまいました。
商品についてはあと15日以内に届かない場合全額返金させて頂きます。
誠にもうしわけございません。

メッセージありがとうございます。
商品については再送させて頂きます。
あと10日以内に届かない場合全額返金させて頂きます。

メッセージありがとうございます。
商品については再送いたします。
返金については配送料金についてもAMAZON上でできるためAMAZONから返金させて頂きます。

英語

We are sorry for the major delay in delivery.

Your item was once returned due to the inconvenience.
If the item were not delivered to you within the next 15 days, we will issue you a full refund.
Kindly accept our sincere apologies.

Thank you for your message.
We will re-ship your item.
If the item were not delivered to you with in the next 10 days, we will issue you a full refund.


Thank you for your message.
We will re-ship your item.
Regarding the refund including the shipping fee, we will issue it through Amazon as it is available as a possible option.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません