翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/11 15:54:08
日本語
商品の到着に大幅な遅れがありすいません。
商品についてはこちらに不備があり1度戻ってきてしまいました。
商品についてはあと15日以内に届かない場合全額返金させて頂きます。
誠にもうしわけございません。
メッセージありがとうございます。
商品については再送させて頂きます。
あと10日以内に届かない場合全額返金させて頂きます。
メッセージありがとうございます。
商品については再送いたします。
返金については配送料金についてもAMAZON上でできるためAMAZONから返金させて頂きます。
英語
We are sorry that the item was arrived by large delay.
The item was returned to us due to the mistake caused by us.
We will refund you in full if you do not receive the item within 15 days.
We apologize sincerely.
Thank you for your message.
We will send it to you again.
If you do not receive it within 10 days, we will refund in full.
Thank you for your message.
We will send the item again.
As we can refund the shipping charge on Amazon, we will refund at Amazon.