翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/10 13:58:25

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。
商品については1年間保証がついております。
よろしくお願いします。


メッセージありがとうございます。
商品がまだ届いていませんか?
誠にもうしわけございません。
商品は再送させて頂きました。

メッセージありがとうございます。
商品がまだ届いていませんか?
すいません。
こちらで再配送させて頂きます。
追跡番号については書き換えを行わせてもらいます。

英語

Thank you for your message.
The item comes with 1 year warranty.
Best regards.

Thank you for your message.
So you have not received the item as of yet.
We are sorry about the inconvenience.
Your item has been re-shipped.

Thank you for your message.
So you have not received the item as of yet?
We are sorry about the inconvenience.
We will re-arrange the shipment for you.
Please know your tracking number will be revised.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません