Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/08 18:28:28

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

この商品に興味がある。
1.私があなたに支払いをした日から45日以内しかPaypalは保証しない。
トラブルがあった際に私はebayやPaypalから保証を受けられますか?
2.注文日から発送日までの間でキャンセルしたくなった場合には、オーダーをキャンセルできますか?

英語

I am interested in this item.
1. PayPal does not guarantee only within 45 days from the payment date. Could I receive support for insurance from eBay and PayPal when a trouble occurs?
2. Could I cancel the order if I changed my mind during the period between the order date and shipment date?

レビュー ( 1 )

mydogkuro11 59 翻訳歴3年
mydogkuro11はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/10 13:54:57

  1. PayPal does not guarantee only within 45 days from the payment date. は1. PayPal guarantees only within 45 days from the payment date. の間違いかと思います。

tearz tearz 2014/07/10 15:17:47

レビューありがとうございます。投稿直後に訂正内容はコメントしてありますので問題ないと思われます。

mydogkuro11 mydogkuro11 2014/07/11 20:31:17

そうでしたか。すいませんでした。

コメントを追加