翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/08 16:10:50
英語
These business cards can generate some healthy income too. Printer owners can offer photos to customers for free, but Welomo tells merchants the “suggested price” for each photo is RMB 3 a pop, which consumers pay using WeChat’s built-in payment service. That’s not going to turn a cafe owner into a billionaire, but it will bring in some extra cash – not unlike the gumball machines planted outside supermarkets and movie theaters.
日本語
これらのビジネスはまた、健全な収益を生み出す。プリンタ所持者は顧客に写真を無料で提供することもできるが、Welomoは3人民元を「推奨価格」として提示しており、WeChatに組み込まれた支払サービスを通して支払うことができる。このビジネスで、カフェの店長が億万長者になることができるわけではない。しかし、いくらかの追加の収入を得ることができ、それはスーパーや映画館の表においてあるガムボールの販売機よりは確実なものだ。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/wechats-future-hardware-polaroids-inspiration/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/wechats-future-hardware-polaroids-inspiration/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。