翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/07/07 15:09:07
日本語
お世話になっております。
先程注文しました、CUH16-2とNPS16-5を支払いをすぐにしますので、早急に発送してください。宜しくお願いします。出来ましたら、発送のご連絡も宜しくお願いします。
敬具
英語
Thank you as always.
I will pay for the CUH16-2 and NPS16-5 that I just ordered soon, please arrange shipment as quickly as possible. Thank you. If you could, I would like a contact when it has been sent.
Regards
レビュー ( 1 )
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/07/07 16:14:39
良い訳だと思います。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。