翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/06 22:05:48

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

ショートバングで魅せる、アクティブ前上がりボブ

落ち着きのあるマニッシュな綺麗ショート

前髪も奥から持ってきて分け目を消し、まゆげをチラ見させて明るい元気な若々しいスタイルに
カラーは落ち着きのあるナチュラルブラウンにローライトを施しメリハリをつける
ゆるーく内巻きにして表面にツヤの出るスプレーを振り完成

本来の魅力を醸し出す、アクティブミディ
髪の毛が柔らかく、ナチュラルなストレートヘアなのでおとなしい印象
毛先に厚みが出るようにカットし、カラーはほんのりピンクのハイライトを毛先にプラス

英語

Active forward bob with charming short bangs.

A relaxed and yet determined short mannish style.

The parting is taken away by bringing hair from the back, a young style with just a peek of the eyebrows.
Lowlights accented coloring on natural brown hair for a relaxed look. Lightly finished on the surface
with spray to form inward curls and shine.

Re producing the original charm of the Active Midi
The hair is soft, and as it is natural straight hair it has an adult looking impression.
Cut thick so the ends stand out, with just a slight hint of pink coloring in the very tips.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 下記URLを参考にファッショナブルで親しみやすい翻訳をお願い致します https://www.facebook.com/SALON.DE.cuorea?hc_location=timeline