Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2014/07/07 06:42:05

balam1990
balam1990 58 初めまして。 中川と申します。 2005年からアメリカに住居しております...
日本語

ショートバングで魅せる、アクティブ前上がりボブ

落ち着きのあるマニッシュな綺麗ショート

前髪も奥から持ってきて分け目を消し、まゆげをチラ見させて明るい元気な若々しいスタイルに
カラーは落ち着きのあるナチュラルブラウンにローライトを施しメリハリをつける
ゆるーく内巻きにして表面にツヤの出るスプレーを振り完成

本来の魅力を醸し出す、アクティブミディ
髪の毛が柔らかく、ナチュラルなストレートヘアなのでおとなしい印象
毛先に厚みが出るようにカットし、カラーはほんのりピンクのハイライトを毛先にプラス

英語

Active uprising bob with short bang

Calm mannish beautiful short

Pull front hair from behind to eliminate the dividing line, and letting eye browse glancing to provide active and young style
Using natural brown color for calm image and low light to show sharp change
Loosely curl in and spray outer surface for the glossy looks.

Active midi expressing natural charm
Soft hair and natural straight hair provides the meek image
Cut the tip of the hair to provide the thickness and adding light pink high light on the tip for the color

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 下記URLを参考にファッショナブルで親しみやすい翻訳をお願い致します https://www.facebook.com/SALON.DE.cuorea?hc_location=timeline