翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/07/05 18:01:54

mimoidologist
mimoidologist 52 Holding a doctorate in medical scienc...
日本語

メッセージありがとうございます。
連絡が遅れて申し訳ございません。

すいませんがこちらの商品、
おっくたものが返品されました。
つきましては全額返金させていただきますのでよろしくお願いします。

英語

Thank you for your messsage.
I must apologize for our delaying reaching this message.

Regrettably, All items we had sent to you were returned to us.
Therefore, we will refund the full amount that you have paid.
Thank you.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/06 09:13:48

元の翻訳
Thank you for your messsage.
I must apologize for our delaying reaching this message.

Regrettably, All items we had sent to you were returned to us.
Therefore, we will refund the full amount that you have paid.
Thank you.

修正後
Thank you for your messsage.
I must apologize for our delaying reaching this message.

Regrettably, the item we had shipped to you were returned to us.
Therefore, we will issue a refund for the full amount that you have paid.
Thank you.

コメントを追加