翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/04 01:52:06

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

#iblick

Make Offerで再出品してもらえば良かったですね。
それでは、お手数をおかけしますが、Paypalに直接請求書を送っていただくことはできますでしょうか?

#abit

やはり注文をお願いします。
4個欲しいので、他の方に購入される前に可能ならば予約をしたいです。

欲しい商品のURLを送りますので同程度の商品なのかご確認をお願いします。
以下確認をして欲しい点です。
シリアルがリテイルシリアル、+刻印がある、シュリンクがある、スペックシールがある、スリーブがついている。

英語

#iblick

I should have asked you to re-list the item as "Make Offer".
Anyways, sorry to bother you, but could you send the invoice directly to PayPal?


#abit

After all I have decided to place an order.
I would like 4 pieces, so please let me reserve them before someone buys them.

I am sending you the url of the item I want, so please check to see if it is of the same level.
Kindly confirm the following:
The serial number is of the retail serial, it has a "+" engraving, comes in the shrink package, spec sticker and sleeves.

レビュー ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/04 10:38:14

いいとおもいます

コメントを追加