翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/07/03 10:57:55
日本語
メッセージありがとうございます。
商品が届き次第返金対応にはとりかからせてもらいます。
こちらでできるだけの対応はいたしますのでよろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
商品の在庫についてはありますがキャンセルされる場合、商品キャンセルメールを送ってください。よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
こちらの不手際でお客様にご迷惑おかけして申し訳ございませんでした。
英語
Thank you for your message.
As soon as the item arrives I will refund your money.
We will do our best to provide you satisfaction. Thank you.
Thank you for your message.
Re Stock: We have stock, but if you wish to cancel please notify us by email that you wish to cancel. Thank you.
Thank you for your message.
I'm sorry to have caused you trouble due to our inefficiency.
レビュー ( 1 )
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/07/03 11:47:08
よく訳されていると思います
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。