翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/02 10:23:31
日本語
お返事が遅くなりました。
7/17日以降でもお返事は構いません。
そして、修理との事ですが・・
当方もしっかり確認し発送しました。
出来れば、現状を把握したいので返品の程お願いします。
こちらで配送業者に調査依頼も出してしまいました。
あと、そちらで配送業者に壊れていた事だけお伝えください。
(ダメージレポート)
そうすれば、ご返金もスムーズです。
この度はご不便おかけしました。
それでは、ご連絡お待ちしています。
英語
Sorry for late reply.
I can wait for your answer from Jul. 17 onward.
As for repair, could you send it back to us in order to know the current situation.
We did confirm the situation before shipment and made an investigation request to delivery company.
And could you please report the issue to delivery company, too? (Damage report)
It will shorten the time to refund.
Excuse me that we troubled your business.
And looking for your answer.