翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/06/30 19:32:57

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

本日返送されてきた商品を受け取りました。
発送に掛かった送料13ドルと返送に掛かった送料13ドルを差し引いて125.03ドルが返金致します。
今回はお取引に繋がらず残念でしたがまた次回あなたとお取引が出来ることを楽しみにしています。
また何かご不明な点や商品のお問い合わせ等ありましたらお気軽にご連絡下さい。
この度は誠にありがとう御座いました。

英語

I have received the products you returned to Japan.
I will refund $125.03 which include postage costs of $13 and return postage of $13.
I am sorry that our business was not successful in this instance, I look forward to trading with you in the future.
If there is anything that is still unclear or products inquiries etc. please feel free to contact me.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません