翻訳者レビュー ( フランス語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/06/29 22:40:07

tearz
tearz 44 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
フランス語

Cher Vendeur,

Nous vous écrivons car vous n’avez peut-être pas respecté nos politiques de vente concernant l’obligation de fournir un support clientèle dans la langue officielle de la plateforme de vente Amazon.fr.

Selon nos politiques, les vendeurs sont obligés de fournir un support clientèle en français sauf si un acheteur demande à recevoir un support dans une autre langue.

Pour obtenir des informations sur cette règle de communauté, veuillez faire une recherche sur « Service de messagerie Acheteurs – Vendeurs » à partir de la page d'Aide.

日本語

セラー御担当者様、

本日ご連絡差し上げましたのは、弊社アマゾンフランスの公用語であるフランス語にて顧客サポートを提供しなければならないという規約に御社が抵触されたためです。

弊社規約には、販売者は顧客からその他の言語によるサポートを要請されない限り、カスタマーサポートをフランス語で提供することとなっております。

この規約に関する情報は、ヘルプページより« Service de messagerie Acheteurs – Vendeurs (バイヤー/セラー メッセージページサービス»より御確認ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません