Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/29 21:53:36

xiongmaomama
xiongmaomama 52 フリーランスで翻訳及び校正チェックをしています。
英語

Maxi dress is a casual dress normally worn in warm weather. It has spaghetti straps and can be found with an empire or natural waist. The fabric is usually gathered at the waist seams to create a "full" look where the dress flows with movement. The maxi dress is long, where the hemline should hit at the bottom of the ankle. Maxi dresses can be worn with sandals or summer high heels that do not exceed three inches.


Strapless dress can be both casual and dressy. The casual strapless dress is normally short with a hemline that hits about mid-thigh. Casual strapless dresses can be made with a variety of fabrics including cotton, silk and lace. The casual strapless dress can be worn with flats or sandals.

日本語

マキシワンピースはカジュアルドレスで通常は暖かい時期に着用されます。スパゲッティストライプでエンパイアウエストかナチュラルウエストになります。ファブリックは通常ウエストでギャザーが寄せられて“フル”ルックをつくり出し、ドレスに流れるような動きがあるようにみえます。マキシワンピースは長く、裾はかかと下までとどきます。マキシワンピースはサンダルや3インチを超えないサマーハイヒールと一緒に着用します。
ストラップレスドレスはカジュアルでもあり、ドレッシーでもあります。カジュアル系ストラップレスドレスは通常は短くて、裾は腿の真ん中くらいです。カジュアル系ストラップレスドレスは綿、シルク、レースなど様々なファブリックから作られます。カジュアル系ストラップレスドレスはフラットシューズやサンダルと一緒に着用します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 直訳せず、意訳でお願いします。自然な日本語になるのを最優先させてください。