Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/29 22:04:18

harimogura
harimogura 52 好きな食べもの:セロリ、ミョウガ  好きな本:サンテグジュペリ  
英語

Maxi dress is a casual dress normally worn in warm weather. It has spaghetti straps and can be found with an empire or natural waist. The fabric is usually gathered at the waist seams to create a "full" look where the dress flows with movement. The maxi dress is long, where the hemline should hit at the bottom of the ankle. Maxi dresses can be worn with sandals or summer high heels that do not exceed three inches.


Strapless dress can be both casual and dressy. The casual strapless dress is normally short with a hemline that hits about mid-thigh. Casual strapless dresses can be made with a variety of fabrics including cotton, silk and lace. The casual strapless dress can be worn with flats or sandals.

日本語

マキシドレスは、通常は暖かい気候の時に着用されるカジュアルなドレスである。紐ストラップがついており、エンパイアウエストあるいはナチュラルウエストです。布地は通常ウエストの縫い目の部分ににギャザーが入り、体の動きにつれてドレスが流れ、「全身」を見せるように作られています。マキシドレスは、裾が足首の下にかかるようなロングです。マキシドレスは、サンダルや3インチを超えないような夏用ハイヒールと合わせて着用されます。

ストラップレスドレスは、カジュアル、ドレッシーのどちらもあります。カジュアル・ストラップレスドレスは、通常ももの中くらいのショートの裾位置です。カジュアル・ストラップレスドレスは、コットン、シルク、レースなどの様々な布地で作られます。カジュアル・ストラップレスドレスは、フラットシューズやサンダルと合わせて着用されます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 直訳せず、意訳でお願いします。自然な日本語になるのを最優先させてください。