翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2014/06/29 18:13:22

fujisawa_2014
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
日本語

あなたは日本剃刀を使うのが初めてなので、最も良いもの私は販売したいと考えています

商品番号A-54をあなたにおすすめしたのは、刃先を砥石で研ぐときに、研ぎやすい
形状をしているからです。

商品番号A-09は、ほとんど新品の状態で、こちらが最もおすすめですが、
値段が若干、高いです。

もし、あなたがA-54よりA-09が欲しいならば、値引きをして$500で販売します。

すでにあなたは、$354.20を支払っているので、残りの$145.80はPaypalよりインボイスを送ります。

どうします?

英語

As this is the first time that you use a Japanese razor, I would like to sell you the most suitable.

I recommended you Model A-54 because its edge has a shape that is very easy to sharpen with a grindstone.

Model A-09 is in as new condition, and this the one I would recommend the most, but the price is a little high.

If you prefer A-09 over A-54, I can make a discount and offer it to you for $500.

As you have already paid $354.20, I would send you an invoice for $145.80 through PayPal.

Please let me know your decision.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません