Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは日本剃刀を使うのが初めてなので、最も良いもの私は販売したいと考えています 商品番号A-54をあなたにおすすめしたのは、刃先を砥石で研ぐときに、研...

翻訳依頼文
あなたは日本剃刀を使うのが初めてなので、最も良いもの私は販売したいと考えています

商品番号A-54をあなたにおすすめしたのは、刃先を砥石で研ぐときに、研ぎやすい
形状をしているからです。

商品番号A-09は、ほとんど新品の状態で、こちらが最もおすすめですが、
値段が若干、高いです。

もし、あなたがA-54よりA-09が欲しいならば、値引きをして$500で販売します。

すでにあなたは、$354.20を支払っているので、残りの$145.80はPaypalよりインボイスを送ります。

どうします?
dosanko さんによる翻訳
You will use the Japanese razor for the first time. So, I would like to sell you the best razor.

I recommended the product No. A-54 to you, because the point of the blade has a shape to be easily sharpened, when you sharpen the blade with a whetstone.

I can the most confidently recommend the product number A-09. This is as good as new, but the price is a little bit high.

I will reduce the price of the product A-09 by $500, if you want it A-09 rather than the product A-54.

You have already paid $354.20. I will send the invoice about the remaining $145.80 through Paypal.

How would you like to do?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
18分
フリーランサー
dosanko dosanko
Starter
ある一人の特定の人から執拗に理不尽に格下げされています。英語文書の慣習も知らず、文法知識もなく、ブロークンな日常会話の感覚で、根拠のないレビューで評価をさ...