翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/27 21:04:21

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。
すいません。この商品は日本からの配送ですが
日本での製造が確認できない商品です。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
住所変更対応させていただきます。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品キャンセルさせていただきます。
メッセージありがとうございます。
少々お待ちください。

商品の状況を確認させていただきます。

英語

Thank you for your message.
We are sorry, but we cannot confirm the manufacturing status here in Japan, although the item will be shipped from Japan.

Thank you for your message.
Fully acknowledged.
We will change your shipping address accordingly.

Thank you for your message.
Fully acknowledged.
We are going to cancel your order.

Thank you for your message.
Please give us one moment.

We will check the status of your item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません