Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/22 13:03:31

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

ご返信が遅くなり申し訳ありません。
私もフットボールが好きです。日本はワールドカップのグループリーグ敗退が濃厚ですが、最後まで応援しようと思います。
それでは、この後Paypalを通して2品分の請求書を送ります。
あと追加で興味を持っていただいてる下記の商品はご購入希望でしょうか?
ご購入頂ける際は追加○○ドルでご提出できます。

英語

I am sorry that I did not get you back sooner.
I also like football. Odds are good that Japan will be eliminated from the world coup on group league stage, but I will back the team of our country all the way.
Then, I will send you the invoice for two items via PayPal.
By the way, would you like to buy additionally the following items in which you are interested?
If you would buy them, I can submit the invoice adding ○○ dollars.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません