Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/20 18:58:34

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。
この商品の在庫はございます。
購入を検討いただけると幸いです。


かしこまりました。
下記の住所にご返送ください。

追跡番号の確認ができませんか?
こちらですぐに確認させていただきます。


発送についてこちらもある程度工夫はして送らせて頂きます。
お手元に届くまでお待ちください。


誠に申し訳ございません。
こちらの価格調整ミスで誤った金額で販売してしまいました。
すぐに返金処理いたしましたのでよろしくお願いします。
不満や不明点がある場合質問ください。

英語

Thank you for your message.
We have this item in stock.
It'd be great if you consider the purchase.

We have acknowledged.
Please return the item to the below address.

Could you confirm the tracking number?
We will check immediately.

As for the shipment, we will try to come up with a better way of packing in advance.
We appreciate your patience until receiving the item.

Please accept our sincere apologies.
This item was sold in the wrong price due to the price adjustment error at our end.
We will issue a refund immediately.
Please contact us if you have any questions or concerns.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません