翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/20 11:18:10

yosuke-oshida
yosuke-oshida 50 I've been interested in languages, le...
日本語

お待たせしております。
日本で確認出来た履歴では、6月4日に出荷し、5日には飛行機に搭乗しています。
しかし、その後の履歴がありません。
日本で見れる履歴画面のキャプチャになりますが、添付しますのでご覧下さい。
今、国際郵便局に調査を依頼しています。
回答までもう少しお待ち下さい。
ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。

ドイツ語

Entschuldigung, dass ich Sie noch warten lasse.
Laut der Eintragung in Japan, dieser Artikel wurde am 4. Juni geschickt und am 5. schon im Flugzeug, aber keine Rekord nicht mehr danach.
Ich füge das Foto des erbeuteten Rekordbildschirms hinzu.
Internationale Post ist beim Untersuchung.
Bitte warten Sie auf die Antwort.
Tut mir Leid, dass Sie Geduld sein mussten,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ドイツのお客様に商品を販売して、国際便で郵送したのですが、途中で荷物の行方がわからなくなりました。今まだ調査中ですという途中報告の内容となっています。宜しくお願い致します。