Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/18 22:05:40

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

※1会場ご来場(ご入場)につき1スタンプを押させて頂きます。
※1日に1公演目と2公演目、両方ご来場の場合も、スタンプを押させて頂くのは1つとなります。
※スタンプの柄は各会場毎にランダムの絵柄となります。
※Cheeky Passportを複数お持ちの場合も、スタンプは1会場につき1つとなります。
※Cheeky Passportに押しているスタンプの数は合算できません。
※Cheeky Passportを複数お持ち頂いた場合も、特典対象はお1人様1冊が有効となります。

英語

* You will gain 1 stamp per visit (entry) to a venue.
* Only 1 stamp will be given for those who entered for both daytime/evening shows held on one same date.
* The pattern of the stamps may differ per venue and will be a randomized offer.
* Even though you have more than one Cheeky Passport, only 1 stamp will be given per venue.
* Stamps on seperate Cheeky Passports cannot be summed.
* Even though you bring more than one Cheeky Passport to the venue, you may claim for the special present with 1 Cheeky Passport book per person only.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません