翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/18 16:56:05

acdcasic
acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
日本語

こんにちは
出荷前に商品を検品しました。
大変残念ですが商品が破損していました。

私はこの状態であなたに商品を届けるのはできません。
残念ながら現在は在庫がありません。
あなたの力になれず申し訳ありません。
返金手続きが完了しましたのでご報告致します。

いつかお会いできることを楽しみにしています。
良い一日を

英語

Hello,

We investigated the item before the shipment and unfortunately found the defect.

With this defect, we cannot deliver it to you. Unfortunately we don't have any stock of this now. We are very sorry to not be able to support you. The refund is now complete. Can you please check it.

We are looking forward to serve you again.
Have a nice day.

Best Regards,
XX

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません