Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/21 01:04:04

hs_sh
hs_sh 50 こんにちは。 こういった形の翻訳サービスではありますが、出来うる限り...
英語

The Credit Card used is an International Credit Card That is the reason we need a Copy for our records
Upon checking out the cost of shipping paid was just for SHIPPING ONLY, The cost of Custom/Duty/Taxes are your responsibility. We will not be held liable for these charges
We hope you enjoyed your shopping experience and please visit us again soon
If we may be of further assistance, please reply via email at orders@mystrollers.com or call us at 718-287-1200

日本語

使用されたクレジットカードは国際クレジットカードです。そのため、私どもは記録としてコピーを一部、必要とします。
支払われた送料には発送の代金のみが含まれていることを確認して下さい。関税などの税金の支払いはあなたが負担することになります。これらの料金について私どもは責を負いません。
あなたがショッピング体験を楽しめますよう願っております。そしてまたすぐに私どもの所へお訪ねください。
もし私どもがより一層お力になれるようでしたら、電子メールでorders@mystrollers.comまでご返信くださるか、718-287-1200までお電話をくださいますようお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません