Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/16 12:28:56

susumu-fukuhara
susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
日本語

④ 砂 (公園の砂場)
最後は公園の砂場に埋めて調査します。

昼下がりの公園にやって来ました。
黙々と穴を掘るテックオレンジ。
にある周囲の視線など意に介さず黙々と掘ります。

40cmぐらい掘ったところで、底が見えてきたので掘削終了。
底の部分にラップで包んだビーコン端末をポトリ。

ここから徐々に砂を盛りながら通知確認を行います。

10cm、OK! 20cm、OK!! 30cm、OK!!! 40cm... と順調に砂を盛った結果

60cmまで通知できる事が確認できました。

英語

4: Sand (sandbox at the park)
As the final experiment, we buried the beacon transmitter into the sandbox of the park.

We came to the noontime park,
Tec Orange was digging a hole at the sandbox staying focused,
disregarding the suspicious looks of the people around.

Dug up to forty centimeters in depth, we stuck to the bottom of the sandbox, so we stop the dig.
Dropped the iBeacon transmitter wrapped with plastic wraps to the hole.

Then we test if we can receive the beacon by putting the sand over the hole.
Then we found that beason can be received at 10, 20, 30 and 40 centimeters deep; so far so good.

Then, we found out that beacon can be received up to 60 centimeter deep sand over the transmitter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: IT関連の記事です。