翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/16 11:34:13

yosuke-oshida
yosuke-oshida 52 I've been interested in languages, le...
日本語

相対時速60キロでの受信が不可能だと分かりましたので、高速道路で走行中の利用は難しそうですね。
とはいえ、まだ一般道での利用は可能な速度域です。
これ以上速度が下がると、さすがに他の車の通行に影響が出ます。
そこで受信担当者が車を降り、ビーコン端末装着車を待ち受けることにしました。

電波状態を考慮して、遮蔽物の少ない橋の上で待機。

ビーコン端末を助手席側に取り付け直し、いざ時速50キロで走行。

はい、ちょっと覚悟してましたが、やっぱりダメでした。引き続き時速40キロで挑戦です。

英語

We got to know that the reception in relative velocity of 60 km/h is impossible, so our usage wouldn't apply for driving on highways.
However, this velocity still applies for local streets.
If the velocity will be lower, it probably disturb the traffic of cars.
So the reception staff got off the car, waiting for Beacon terminal-equipped car.

The staff was waiting on the bridge with no barriers.

Beacon terminal was re-equipped in passenger seat's side, driving a car with 50 km/h.

We had no expectation, no, it didn't come true. We'll go on further to 40 km/h.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません