Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/16 11:50:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

相対時速60キロでの受信が不可能だと分かりましたので、高速道路で走行中の利用は難しそうですね。
とはいえ、まだ一般道での利用は可能な速度域です。
これ以上速度が下がると、さすがに他の車の通行に影響が出ます。
そこで受信担当者が車を降り、ビーコン端末装着車を待ち受けることにしました。

電波状態を考慮して、遮蔽物の少ない橋の上で待機。

ビーコン端末を助手席側に取り付け直し、いざ時速50キロで走行。

はい、ちょっと覚悟してましたが、やっぱりダメでした。引き続き時速40キロで挑戦です。

英語

It seems it is difficult to use the iBeacon at express way as it cannot receive the signal at the relative speed of 120 KPH.
Though it is still within the speed range on the public road.
The further reduction of speed may cause adverse effect to the other running cars.
Therefore, we decided that the person with receiving terminal gets off from the car and wait for the car installed with iBeacon on the sidewalk.

We chose the waiting point on a bridge with consideration of signal reception obstruction.

We change the installation position of the iBeacon to the assistant driver's seat and drive the car at 50 KPH.

Well, it is failed again though we make up our mind to be. Challenge at the speed of 40 KPH again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません