Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/14 14:37:08

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

We obtained measurements of adult height for 943 of the original 1041 CAMP participants . Of these measurements, 96.8% were obtained from women who were at least 18 years of age or men who were at least 20 years of age; 3.2% of measurements were the most recently obtained heights that were less than 1 cm greater than a height obtained at least 1 year previously (Fig. 1). Adult height was not known for 98 participants : 35 female participants with a median age of 12 years (range, 8 to 17) and 63 male participants with a median age of 14 years (range, 7 to 19) at the last height measurement.The adjusted mean adult height was 1.2 cm lower in the budesonide group than in the placebo group (171.1 cm vs. 172.3 cm)

日本語

当初1041キャンプに参加していた943名の成人身長の計測データを入手しました。その結果、96.8%が18歳以上の女性、もしくは20歳以上の男性でした。(図1)にある最低でも1年前に入手された身長データより1センチ未満の成長が見られた最新データは3.2%を占めました。前回の最高計測値が、成人身長としては98名、そのうち35名の女性参加者は(年齢8歳から17歳で)中央値が12歳、63名の男性参加者は(年齢7歳から19歳)中央値が14歳となっていました。ブデソニドグループ(171.1センチ)はプラセボグループ(172.3センチ)と比較して調整後の成人身長の期待値は1.2センチ低い結果となりました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 医学です