翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/13 23:12:28
日本語
注文希望商品のリストを送りますので、よろしくお願いします。
1 . A
2 . B
日本の相場と比較したいので、まずは提示していただける金額を、メールにて教えていただけますでしょうか?
(ページA)より値段を下げていただければ、確認後すぐにお支払いします。
今回は、初めてのお取引ということで、若干数量が少ないですが、徐々に増やしていきます。
当店は、御社と継続的にお取引を希望していますので、どうぞよろしくお願いします。
英語
We'll send our wish-list for order.
1. A
2. B
We would like to compare to the average price in Japan, so could you let us know your present your idea in mail?
If you offer the prices lower than (page A), we'll pay as soon as we've confirmed.
This is the first deal with us, so the amount is not much for now, however we'll increase it.
Our shop is looking forward to continuous deal with your company.