Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/13 16:10:46

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こちらの手違いでスタンダードで出荷をしてしまいました。
大変、申し訳ないのですが商品到着まで2週間程度かかると思われます。
今回、追加で支払っていただいた料金は全額返金させていただきます。

今後、この様な事が二度と起こらないように徹底いたしますので、今後ともよろしくお願いします。

英語

Your package has been shipped as a standard shipment by mistake.
Please accept our sincere apologies, but the approximate leadtime for the delivery is 2 weeks.
For this inconvenience, the entire fees you have paid for this time will be fully refunded.

We will assure lest it should not happen again. Thank you for your patience and kind regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません