翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/13 16:16:23

conan7
conan7 52
日本語

こちらの手違いでスタンダードで出荷をしてしまいました。
大変、申し訳ないのですが商品到着まで2週間程度かかると思われます。
今回、追加で支払っていただいた料金は全額返金させていただきます。

今後、この様な事が二度と起こらないように徹底いたしますので、今後ともよろしくお願いします。

英語

I have already shipped as standard by my mistake.
I'm so sorry, I guess it would take about two weeks until the arrival to the product.
This time, we will full refund charge that you paid additional charge.

In future, so that I can thorough that such so as not to happen again, Thank you in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません