Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/06/12 19:44:11

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
日本語

必ず、事前にお近くのセブン-イレブン店舗にて、お支払/引取り期限までに、
代金をお支払いの上、当日引換券を発行(発券)してから会場にお越しください。
公演日当日、会場にて座席指定券とお引換えして、ご入場して頂きます。
特に公演当日は、会場周辺のセブン-イレブン店舗の混雑が予想されますので、
チケットの発券に時間を要する場合がございます。くれぐれもご注意ください。
お支払/引取り期限に間に合わなかった等、代金の支払
および引換券発券に関するトラブルの責任は一切、負いません。

韓国語

반드시 사전에 가까운 세븐 일레븐 매장에서 결제 / 수령 기한까지
대금을 지불 하신 후, 당일 교환권을 발행 (발권)하고 공연장에 오십시오.
공연 당일 회장에서 좌석 지정 권을 교환하시고 입장해 주십시오.
특히 공연 당일은 회장 주변의 세븐 일레븐 점포의 혼잡이 예상되므로,
티켓 발권에 시간이 걸릴 수 있으므로 주의 해주십시오.
결제 / 수령 기간에 늦거나, 대금 지불
및 교환 발권 문제의 책임은 일절지지 않습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。