翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 1 Review / 2014/06/11 11:52:57

日本語

メッセージありがとうございます。
配送方法については国際eパケットを予定しております。
追跡番号がついており配送の確認ができます。

メッセージありがとうございます。

配送料の設定についてはAMAZON上の設定で個別に設定できません。
誠に申し訳ございません。

メッセージありがとうございます。
中国への配送は可能です。
もし注文するのであればよろこんで配送致します。

英語

Thank for your message.
I am planning an international e-packet for delivery.
You can confirm the delivery from the tracking number attached,

Thank you for your message.

I am really sorry that I can’t set the shipping charge individually in the settings on AMAZON.

Thank for your message.
Delivery to China is possible.
I will be happy to deliver as long as you place an order.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/06/11 17:08:48

細かい表現を2,3、気をつければとても良い英訳になると思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

hideyuki hideyuki 2014/06/12 00:57:39

レビューありがとうございました。

コメントを追加