Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 配送方法については国際eパケットを予定しております。 追跡番号がついており配送の確認ができます。 メッセージありがとう...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
配送方法については国際eパケットを予定しております。
追跡番号がついており配送の確認ができます。
メッセージありがとうございます。
配送料の設定についてはAMAZON上の設定で個別に設定できません。
誠に申し訳ございません。
メッセージありがとうございます。
中国への配送は可能です。
もし注文するのであればよろこんで配送致します。
配送方法については国際eパケットを予定しております。
追跡番号がついており配送の確認ができます。
メッセージありがとうございます。
配送料の設定についてはAMAZON上の設定で個別に設定できません。
誠に申し訳ございません。
メッセージありがとうございます。
中国への配送は可能です。
もし注文するのであればよろこんで配送致します。
hideyuki
さんによる翻訳
Thank for your message.
I am planning an international e-packet for delivery.
You can confirm the delivery from the tracking number attached,
Thank you for your message.
I am really sorry that I can’t set the shipping charge individually in the settings on AMAZON.
Thank for your message.
Delivery to China is possible.
I will be happy to deliver as long as you place an order.
I am planning an international e-packet for delivery.
You can confirm the delivery from the tracking number attached,
Thank you for your message.
I am really sorry that I can’t set the shipping charge individually in the settings on AMAZON.
Thank for your message.
Delivery to China is possible.
I will be happy to deliver as long as you place an order.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
hideyuki
Starter