翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/10 12:19:16

mechamami
mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
英語

aCommerce just raised one of Southeast Asia’s largest series A rounds

Thailand-based ecommerce service provider aCommerce has just closed its series A venture capital round of US$10.7 million. Organized by its founding investor, Ardent Capital, the round was led by Bangkok-based Inspire Ventures with participation from NTT Docomo, Sumitomo Corporation Equity Asia Limited, Sinar Mas Indonesia, Asia Pacific Digital, CyberAgent Ventures, JL Capital, strategic angel investors, and key executive staff.

日本語

aCommerceは東南アジア最大シリーズAのラウンドをちょうど調達 した

タイベースのeコマースサービスプロバイダaCommerceは、1070万米ドルのシリーズAベンチャーキャピタルラウンドを完了した。創業投資家であるArdent Capitalにより主催されたラウンドは、バンコクベースの熱烈なベンチャーが主導し、NTTドコモ、住友商事株式·アジア·リミテッド、シナールマスインドネシア、アジア太平洋デジタル、サイバーエージェント·ベンチャーズ、JLキャピタル、戦略的なエンジェル投資家、および重要な幹部スタッフらが参加した。

レビュー ( 1 )

nyincaliはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/10 16:45:07

いい訳だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/06/11 01:11:47

有り難うございます。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/acommerce-raised-southeast-asias-largest-series-rounds/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。