Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/09 19:35:32

ctplers99
ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
日本語

メッセージありがとうございます。
Amazon上では送料設定が一定のためすいませんが送料と商品代合わせた金額が販売金額となります。

メッセージありがとうございます。

イギリスでの販売でこの商品の販売が禁止なことを知りませんでした。
商品については出品のみで一品も売れてはおりません。
すぐに商品は削除させて頂きました。
今回私達の浅薄な知識で出品してしまい
大変申し訳ありません。
今後このようなことがないよう気をつけますのでよろしくお願いします。
他にも何かあれば行っていただけると幸いです。

英語

Thank you for your message.
The sales price will include the shipping cost in addition to the price of the item since the settings of the shipping cost is fixed on Amazon.

Thank you for your message.
I didn't know the sale of this item in Britain was banned.
I just put the item on the website and no item is not sold at all.
I deleted the item as soon as I knew the sale of it was banned.
I'm very sorry for putting the item on the website with my little knowledge.
I take great care not to do such a thing again.
If you have any question, don't hesitate to contact me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません