Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2014/06/09 00:41:38

seirios
seirios 50 Working part-time in a medical instit...
英語

Enter the matching pair of the word in this section.

Once either word is entered, you may get the translation done easily by pressing this button. (The translation function is supplementary. The longer sentences may result the inaccurate translation.)

Upon completion of the data entry, push Complete button at the right top screen. The voice conversion starts. Once completed, it will bring you back to the previous screen and playback will start.

Turning on this high quality mode button enables a better quality and accurate voice conversion (purchase points needed for using the high quality mode).

Take whatever the memo you like in the MEMO section. The contents in this section will not be read out.

ドイツ語

Geben Sie hier die passende Entsprechung des Wortes ein.

Sobald eines der Wörter eingegeben wurde, können Sie mit diesem Button leicht die Übersetzung erhalten. (Die Übersetzerfunktion ist ergänzend. Längere Sätze können zu inkorrekten Übersetzungen führen.)

Wenn die Dateneingabe beendet ist, drücken Sie den "Vollständig"-Button rechts oben. Die Konvertierung zur Sprachausgabe beginnt. Danach gelangen Sie zurück zum vorherigen Bildschirm und die Sprachausgabe startet.

Wenn Sie den Hochqualitätsmodus mit diesem Button aktivieren, erhalten Sie bessere Qualität und genauere Sprachkonvertierung (Punkterwerb ist zur Nutzung des Hochqualitätsmodus nötig).

Im Memo-Bereich können Sie jegliche Notizen verfassen. Die Inhalte dieses Bereichs werden nicht vorgelesen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.