翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/08 12:46:48

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

■Do you sell a casing/adaptor to use the polaroïd film package on a Linhof
4x5 chamber?
I fear that using your package on the Linhof chamber without intermediate
casing, I could take only a picture, then, all the remaining film would be
exposed to the daylight without any protection.
Do you suggest an intermediate adaptor casing?


■Sorry, here are some pictures of the Linhof Chamber, on which I want to put the Polaroïd film I bought

Thank you for your suggestion ( adaptor?)

■Very well noted. I will wait for good news from your~!

Your address was 「mail]

Please check this out then confirm me by your returning.

日本語

■Linhof 4x5 chamberのポラロイドフィルムパッケージに使用するケースとアダプターのお取り扱いはありますか?
中間ケースなしにLinhof chamberに御社のパッケージを使うのにはためらいがあるので、写真だけ撮って残りのフィルムをプロテクションなしで日光に晒したいと思います。中間のアダプターケースはあったほうがいいでしょうか?

■申し訳ありません。こちらに私が購入したポラロイドフィルムに使いたいLinhof chamberの写真を数枚添付しました。(アダプターに関する)御提案ありがとうございます。

■とてもよい説明になっていると思います。貴方の~からの良いお返事をお待ちしています。
貴方の住所は 「mail]
御返信の際に御確認いただき、御了承いただきたいと思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■は入れて翻訳して下さい