翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/07 18:15:15

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。
商品については7日~21日はかかると見といてください。
すぐには届けられません。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。配送についてはこちらでも早く届くようにはさせていただいておりますので到着までお待ちください。

商品の返品については
日本の住所のあるところにかえしてください。
商品が完全な状態であれば返金には応じます。

メッセージありがとうございます。

商品の写真については送付させて頂きました。
送付ファイルをご確認ください。

英語

Thank you for your message.
Please know it will take approximately 7 to 21 days for item delivery.
We cannot do it right away.

Thank you for your message.
Your request is acknowedged. We appreciate your patience till the item arrives at your end as we will strive to ship it ASAP.

As for the return items,
Please return it to a Japanese address.
We will accept your request for refund once we confirm the item is in a perfect condition.

Thank you for your message.

The photo of the item was sent as an attachment.
Kindly confirm the sent file.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません