翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/06 03:36:32
私たちは以前カスタマーサービスにキャンセルした際のペナルティーはあるかと質問した所、無いという回答をもらいました。そのため、キャンセルしても問題ないと思い、在庫管理が甘くなっておりました。申し訳ございませんんでした。
今後はプライムミニスターの規約を遵守し、それを固く守ります。
また、これからは在庫管理に新しく人員を配置し、在庫管理を徹底しキャンセル率0を目指します。アカウントの解除をよろしくお願いいたします。
Quand nous vous avons posé la question, vous avez écrit que il n'y a pas de problème même si nous annulons la commande, c'est pour ça que nous avons pas pu bien confirmer la quantité de nos objets. Nous sommes désolés pour l'innatention.
Dorénavant, nous allons suivre absolument les conditions générales de Price Minister.
De plus, nous allons recruter une personne pour contrôler la quantité, et nous faisons le maximum pour ne pas répéter la même faute. Pourriez-vous donner nous encore une fois la chance d'utiliser notre compte,s'il vous plaît.