翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/06/04 13:03:55
Nous apprécions l’information que vous nous avez fournie. Toutefois, la révision de votre compte nous indique qu’un certain nombre de vos acheteurs n’ont pas reçu leurs commandes.
Afin de considérer le rétablissement de votre privilège de vendeur, nous exigeons de votre part un plan d’actions détaillant les étapes que vous allez mettre en place pour éviter les plaintes de toutes commandes non reçues dans le futur. Nous réviserons votre plan d’actions et déciderons si nous rétablissons votre privilège de vendeur.
ご連絡ありがとうございます。しかしながら、御社のアカウントを審査したところ、一定のバイヤー数が実際に注文した商品を受領していなかったことが判明しました。
御社のベンダー先取特権を再検討するために、将来的に未受注のオーダーに関する苦情を回避するためのステップを詳細に記したアクションプランを提出て頂く必要があります。御社のアクションプランを審査させて頂いた上で、御社のベンダー先取特権の再付与を決定いたします。