翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/03 12:36:16
日本語
フェイスブックの記事を見ました。
商品の発送までにもう少し時間がかかるのですね、配送トラブルでもあったのではないかと心配していたので安心しました。
それとお願いなのですが以前メールでお伝えした通り、
私は注文時に送付先住所の記入を間違えたので、発送の際正しい送付先住所に直して頂けるようお願い致します。
そのときのメールのコピーを下記に載せておきます。
それでは商品が届くのを楽しみにしております。
英語
I read the article of Facebook.
It will take more time to ship the product. I was assured because I was worried about the delivery trouble.
I have a favor. As I wrote in the previous e-mail, I entered the shipping address wrongly when I placed an order, so please correct the shipping address when you ship the product.
I will attach the copy of the e-mail which I sent.
I am looking forward to receiving the item.